Wednesday 31 December 2014



Happy New Year !
La mulți ani !
Glückliches neues Jahr !
Hamingjusamur Nýtt Ár !
Feliz Año Nuevo !
Szczęśliwego Nowego Roku !
Ευτυχισμένο το νέο έτος !
Bonne année !

Sunday 21 December 2014



 *The name of the person whose birthday it is

The pronunciation
of the text is (I have used the English phonetic transcription):
/ multsi ani trəiaskə ! multzi ani trəiaskə ! / 
/ la multzi ani ! /
/ tʃine sə trəiaskə ? /  / tʃine sə trəiaskə ?  /
/ la multzi ani ! /
/......  sə trəiaskə ! /  /......  sə trəiaskə ! /
/ la multzi ani ! /

This is the song the Romanians sing on someone’s birthday or name day. In red you have the name
of the person whose birthday or name day it is. You have the translation below:

Happy Birthday, Happy Birthday, Happy Birthday !
Who will live for a long time?
IRINA will live for a long time!
Happy Birthday, Happy Birthday, Happy Birthday!

Friday 19 December 2014

Thursday 18 December 2014

Little Red Riding Hood

Little Red Riding Hood

The favorite story  « Little Red Riding Hood » is from Poland !

Poland: 3,   Iceland: 2,   France: 1

(FR) Joyeux Noël .. et Bonne Année !!



Wednesday 17 December 2014

(PL) Christmas Wishes and Christmas Carols

We wish you Mery Christmas and a happy New Year !!!

Here are some traditional Polish Carols

Friday 12 December 2014


Villancicos Tradicionales en España

Traditional Spanish Carols

Noche de Paz.- Silent Night

Los peces en el río.- Fish in the River

Campanilleros. Coro Nazaret de Sanlúcar.-Nazaret Choir (from Sanlúcar)

Wednesday 10 December 2014

(PL) Happy Birthday

Sto lat, sto lat,
Niech żyje, żyje nam.
Sto lat, sto lat,
Niech żyje, żyje nam,
Jeszcze raz, jeszcze raz,
Niech żyje, żyje nam,
Niech żyje nam!

This translates roughly into English as:
100 years, 100 years,
Let him/her live, live just for us.
100 years, 100 years,
Let him/her live, live just for us.
Once again, once again,
Let him/her live, live just for us,

Let him/her live just for us!

Monday 8 December 2014

(IS) Let it snow, let it snow........

In Akranes has been snowing a lot the last few days and everything outside is white. Children loves the snow and prefer to play outside and have a wonderful time. Red cheeks and joy characterize our children these days.


Tuesday 2 December 2014

(IS) Christmas in Iceland

Preparations for Christmas start in the beginning of December when most people decorate their houses and gardens with some Christmas lights. Most people use December for other preparations for the festivities, such as baking an assortments of cookies which are consumed over the holidays.

Christmas itself is celebrated 24, 25 and 26 of December but on the 23rd many
celanders eat fermented skate (a fish) with potatoes and melted sheep fat. It smells
very bad but many find it delicious althoug there are many who will never eat it.
Christmas begin at 6 o‘clock at Christmas Eve, December 24th. The custom in most families is to eat dinner and then open the Christmas presents. Some go to Christmas mass which begins at 6 o‘clock and then eat dinner, but there are always fewer and fewer who do this.

Most people get several parcels for Christmas. There are gifts from parents, siblings and grandparents, and also from cousins, uncles and aunts. It is very common for children to recieve 10 gifts and some even more.
The most common festivity food eaten at Christmas is smoked lamb, smoked ham or ptarmigan ( a game bird from the grouse family, Lagopus). In recent years turkey has made its way to the Christmas dinner table and the main reason is that the ptarmigan has declined in numbers and fewer people go ptarmigan hunting. For dessert many enjoy ris à l'amande (rice pudding) with an almond hidden in the bowl and the lucky one who gets the almond on his plate is rewarded with a small gift.

The Icelandic yule lads (an equivalent for santa Claus) are 13 brothers living in the mountains and before Christams they come down from the mountains one by one. The first one arrives 12 December and tha last one visits 24 December. Children put their shoes in their windows in the evening of 11 December and the yule lads  bring small presents which they place in the shoes. The children must take care to behave or they risk recieving an old potato from the yule lad visiting the following night. They leave for the mountains after christmas, one by one and the last ones leaves on January 5th. Every yule lad has his own name and his uniqe characteristics. In the olden days they were quite the pranksters and their mother, who was  a troll called Gryla, had a reputation for eating naughty children. Her husband is Leppaludi and together they had the Christmas cat, a black cat monster who according to legend ate children that had not recieved any new clothes.

Following are the Yule lads‘ names, their „speciality“, arrival date and the date they leave for home.

  • Stekkjarstaur (Sheep-Cote Clod), harasses sheep, but is impaired by his stiff peg-legs. Arrives December 12, leaves December 25.
  • Giljagaur (Gully Gawk), hides in gullies, waiting for an opportunity to sneak into the cowshed and steal milk. Arrives December 13, leaves  December 26
  • Stúfur (Stubby) is abnormally short. Steals pans to eat the crust left on them. Arrives December, leaves 14 December 27
  • Þvörusleikir (Spoon-Licker) steals Þvörur (a type of a wooden spoon with a long handle - I. þvara, ) to lick. Is extremely thin due to malnutrition. Arrives December 15, leaves December 28
  • Pottaskefill (Pot-Scraper) steals leftovers from pots. Arrives December 16, leaves December 29
  • Askasleikir (Bowl-Licker) hides under people‘s beds waiting for someone to put down their 'askur' (a type of bowl with a lid used instead of dishes), which he then steals. Arrives December 17, leaves  December 30.
  • Hurðaskellir (Door-Slammer) likes to slam doors, especially during the night. Arrives December 18, leaves December 31.
  • Skyrgámur (Skyr-Gobbler). A Yule Lad with an affinity for skyr. Arrives December 19, leaves January 1
  • Bjúgnakrækir (Sausage-Swiper) would hide in the rafters and snatch sausages that were being smoked. Arrives December 20, leaves January 2.
  • Gluggagægir (Window-Peeper) is a  voyeur who would look through windows in search of things to steal. Arrives December 21, leaves January 3.
  • Gáttaþefur (Doorway-Sniffer) has an abnormally large nose and an acute sense of smell which he uses to locate laufabrauð (Leaf bread = a thin type of decorated bread). Arrives December 22, leaves  January 4
  • Ketkrókur (Meat-Hook) uses a hook to steal meat. Arrives December 23, leaves  January 5.
  • Kertasníkir (Candle-Stealer) follows children around in order to steal their candles (which in those days were made of tallow and thus edible). Arrives  December 24, leaves January 6.

Monday 1 December 2014

(DE) Happy Birthday in German

The song "Happy Birthday" in German

Zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag viel Glück,

zum Geburtstag viel Glück,

zum Geburtstag viel Glück.

(FR) Le P'tit Breton - English version

This original story is inspired by « Little Red Riding Hood »
It was written and illustrated by 10-11 years old students in CM

  Valérie Michel

PDF (fr)     PDF (en)

(CY) Red riding hood from Cyprus. English version

In Cyprus, we made a competition and we finally chose the version of G1 Class. Enjoy it.


PDF (en)