Thursday 27 February 2014

(FR) Presse - Ecole Saint Gilles : quatre écolières en Allemagne

Monday 24 February 2014

(FR) Presse Ouest France - Mobilité en Allemagne

 

Les quatre jeunes choisies pour représenter l'école, accompagnées de Noëlle Gauchet et Patricia Hellec.

Hennebont - 22 février 2014


 

Les quatre jeunes choisies pour représenter l'école, accompagnées de Noëlle Gauchet et Patricia Hellec.
Les quatre jeunes choisies pour représenter l'école, accompagnées de Noëlle Gauchet et Patricia Hellec.

   Le projet européen Coménius se poursuit avec bonheur à l'école bilingue de Saint-Gilles. Après le séjour d'une délégation d'enseignants, le mois dernier, à Chypre, c'est au tour de quelques élèves de CM1, accompagnés de Noëlle Gauchet, la directrice, et Patricia Hellec, une agent, de se rendre à l'école de Falkenhausenschule, à Kehl (Allemagne), tout près de Strasbourg.

   Tandis que les adultes feront le point sur les activités Coménius, les jeunes participeront à la classe, visiteront Strasbourg, s'adonneront à un cours de zumba, à des activités artistiques et au grand carnaval de l'établissement. Flavie Kerros, Léa Le Dévéhat, Louan Goisbaux et Gwendoline Person partent lundi matin et seront de retour dans une semaine.


 

 

Sunday 23 February 2014

(SP) VIDEOCONFERENCE WITH LUKASZ

El pasado miércoles 12 de febrero un grupo de alumnos y alumnas tuvieron un encuentro mediante videoconferencia con Lukasz Paczynski durante el cual pudieron realizar preguntas acerca de su vida profesional.

Los alumnos prepararon algunas preguntas como:
  • ¿A qué edad comenzaste este deporte?
  • ¿Es caro?
  • ¿Cuántas horas practicas al día?
  • ¿Cuántos perros tienes?¿De qué raza son?
  • ¿Viven los perros contigo?
  • ¿Cuándo empiezas a entrenar para una competición?
  • ¿Cuántas medallas has ganado?
  • ¿Te has hecho daño alguna vez?
  • ¿Cuál es la velocidad más alta que has alcanzado?
Después realizaron un reportaje con los datos que habían recogido:

Last Wednesday February 12th some children had a skype meeting with the popular sportsman Lukasz Paczynski through which they could aske him about his life.

Students previously prepared some questions as the following:

  • What age did you start in dogsledding?
  • Is this sport expensive?
  • How many hours do you practise a day?
  • How many dogs do you have? What breeds?
  • Do your dogs live with you?
  • When do you start training for competition?
  • How many medals have you won?
  • Have you ever been damaged?
  • What's the highest speed have you ever got?
After the meeting they wrote a report with data they had got in the meeting:

"Lukasz Paczynski es un gran deportista que ha estado arrasando en "dogsledding". Con sólo 25 años empezó a practicar este deporte y ya tiene 35 años. Durante estos años ha ganado más de 100 medallas. El vive por este deporte. Nació en Polonia, donde es muy famoso en este deporte.

Este deportista nos confirmó que este deporte es muy caro. Cuando comenzó le costaba mucho, era muy difícil pero ya no. Practica una media de 4 o 5 horas al día todos los días de la semana excepto los viernes. Tiene veinte perros de distintas razas. Algunos de sus perros tienen entre 6 y 7 años y estan muy entrenados. Algunos de ellos viven con él y le ayudan a cuidarlos su mujer y sus hijas. Algunas de las razas que más usa en invierno son los Hasky siberianos y de Alaska. Tarda entre 4 y 5 meses en preparar los perros para una competición. 

Cuando le preguntamos acerca de si había participado alguna vez en los juegos olímpicos nos explico que este deporte no estaba incluido pero que a lo mejor en próximas olimpiadas podría participar. 

Nos contó que se había lesionado muchas veces. Cuando le preguntamos acerca de la velocidad máxima que podía alcanzar, nos dijo que sobre uns 65 km/h.

Esta experiencia ha sido única e inolvidable para nosotros. Hemos sentido mucha curiosidad por este deporte y nos ha parecido fascinante lo que nos ha contado.Nos quedamos con ganas de hacerle más preguntas. Nos quedamos alucinados cuando nos mostrós todos sus trofeos y medallas.Nos llamó la atención la cantidad de caídas y lesiones que nos dijo que había tenido, pues pensábamos que este deporte esra más fácil. También nos llamó la atención la cantidad de horas al día que dedicaba a entrenar.

En cuanto al idioma, pensamos que nos iba resultar difícil enenderle por nuestro nivel de inglés, sin embargo, aunque no pudimos entenderlo todo, sí que entendimos mucho, pues hablaba muy bien y despacito. Entre todos recopilamos mucha información acerca de él.

Al principio estuvimos todos muy nerviosos pero luego fuimos tranquilizándonos. Fueron muy emocionantes dos momentos de la videoconferencia, el primer momento cuando vimos a Lukasz con todos los niños y niñas saludándonos y cuando Lukasz giró la cámara para mostrarnos todos sus trofeos. Agracedemos la oportunidad que hemos tenido. Ojalá se pueda repetir."

Some photos:

At the begginning of the meeting, when children could see first time Lukasz.

 One of the boys talking to Lukasz:


 When Lukasz showed his medals:











Saturday 22 February 2014

(SP) DESAYUNO ANDALUZ

El próximo 28 de febrero celebramos el Día de Andalucía. En este día los padres, profesores y alumnos solemos realizar diversas actividades de convivencia. Este año, debido a la movilidad a Kehl de alumnado y profesorado, celebramos el "Desayuno Andaluz" el viernos 21 de febrero. El desayuno consistió en pan con aceite de oliva, chocolate y zumo.

Next february 28th we will celebrate Andalusia's Day. On this day parents, students and teachers use to do diverse activities of coexistence. This year, due to Kehl journey with students and teachers, we celebrated our "Andalusian Breakfast" on February 21st. Breakfast consisted on bread and olive oil, hot chocolate and juice. 



(SP) PRESS: NOTA DE PRENSA EN "SANLÚCAR INFORMACIÓN"


Read online

Friday 21 February 2014

(CY) "Τσικνοπέμπτη" in Cyprus


On Thursday, we celebrated “ Tsiknopempti’’. It is a special day where we play traditional games, wear carnival clothes and eat souvlakia (meat in barbeque)
  

 

 




Thursday 20 February 2014

(FR) Presse "Ouest-France" - Les écoliers de Saint-Gilles sont branchés européens

 

Les écoliers de Saint-Gilles sont branchés européens

Hennebont - 18 février


 

Comenius
En direct avec le champion polonais, grâce à Skype.

Enseignants et élèves de l'école bilingue de Saint-Gilles sont branchés européens, grâce au projet européen Comenius. Six écoles sont en lien : la scoala Gimnaziala n° 49, à Bucarest (Roumanie), le CEIP El Picacho, de Cadix (Espagne), la Miejski Zespol szkol, de Swieradow-Zdoj (Pologne), le Falkenhausenschule, à Kehl (Allemagne), Garsasel, à Akranes (Islande) et l'école chypriote Dimotoko scholeio Lemesou, à Limassol (Chypre).

Vendredi matin, la classe de cycle III monolingue et bilingue a eu la joie de correspondre en direct, via Skype, et sur grand écran, avec un interlocuteur exceptionnel, Luckacz PASZYNSKI, champion de Pologne de traîneau tiré par des chiens, en 2009, et 3e aux championnats du monde en 2010. En un dialogue de trois quarts d'heure, les écoliers ont pu poser une rafale de questions au champion sur sa discipline et ses chiens. Un échange en anglais auquel l'interlocuteur s'est prêté de bonne grâce. Prochaine initiative, le départ de quatre écoliers en Allemagne, la semaine prochaine.

 


 

Read the article on the "Ouest France" website

Wednesday 19 February 2014

(SP) FAREWELL FROM OUR CITY COUNCILWOMAN

Today our students have had a meeting with our city councilwoman, who was very interested in next student's journey to Germany. She was making them questions about Comenius Project, activities they did at school and other details about the trip. Children felt very excited and very important because thery were received in the Town Hall Palace and a journalist took photos and videos of them to publish in our local newspaper and television.

Here you are some photos:

 

 

 

(SP) CHILDREN GREETINGS

Students who will travel to Germany wanted to say hello to all Comenius partners....

 ...in English and...


 
...in French... 

 


Students giving further information about themselves.






Tuesday 18 February 2014

(FR) Skype meeting with Lukasz


Vendredi 14 février, les jeunes écoliers monolingues et bilingues scolarisés en cycle 3, ont eu le privilège d'échanger avec Lukasz Paczynski, champion de Pologne de traîneau tiré par les chiens et troisième au championnat du monde de la discipline en 2010.

« Je me souviens de mon enfance », leur a t-il déclaré, «j'ai toujours été un garçon avec beaucoup d'idées incroyables , mais je pouvais compter sur le soutien de mes parents. Aujourd'hui, je ne peux pas vivre sans mes chiens. Mon plus beau souvenir, c'est lorsque je suis monté sur le podium et que j'ai entendu l' hymne national de mon pays »
...

« Ma devise ? Vous pouvez tout me prendre , mais donnez moi mes chiens et de la neige.»

 Le champion a répondu avec plaisir aux nombreuses questions des enfants.


 (texte : article de presse "Le Télégramme")




Vidéo

Monday 17 February 2014

(CY) comments for the program from Cypriot students



Αντρέας Ευσταθίου Γ΄1
Το αγαπημένο μου παιχνίδι ήταν το γαλλικό με το κάστρο. Μου άρεσε που παίξαμε όλα τα παιχνίδια.
Στη συνέντευξη με τον Πολωνό αθλητή,  μου έκανε εντύπωση που μας είπαν πως μπορούν και τα κορίτσια να συμμετάσχουν σε αυτό το άθλημα.
Γενικά  έμαθα από όλες τις χώρες και κάτι καινούριο.
My favorite game was the French. I liked that we played all the games.
In the interview with the Polish athlete, I was impressed when he told us that and the girls can participate.  
General, from all the countries I learned something new.
Κωνσταντίνος Νικολάου Γ΄1
Μου άρεσε πάρα πολύ το παιχνίδι της Γαλλίας  γιατί μπορούμε να τρέχουμε και μπορούμε να διασκεδάζουμε.
Στη συνέντευξη μου έκανε εντύπωση που μιλήσαμε αγγλικά με τον Πολωνό αθλητή. 
I liked a lot the game of France because in that game we run and had a great fun.
In the interview I liked that we spoke English with the Polish athlete.
Μιχαέλλα Βλάχου Γ΄1
Στα παιχνίδια μου  άρεσε ιδιαίτερα το κάστρο γιατί έπρεπε να συγχρονιστεί η ομάδα να είναι συγκεντρωμένη και να ξέρει ακριβώς που να πάει και  να συνεργάζεται.
Στη συνέντευξη μου έκαναν εντύπωση τα πολλά τρόπαια του αθλητή και μου άρεσε που τον είδαμε από κοντά.
Γενικά μέσα από το πρόγραμμα έμαθα για καινούρια αθλήματα και καινούρια παιχνίδια καθώς και τις πρωτεύουσες των χωρών που συμμετάσχουν.
In the games, I enjoyed the Castle because the team had to be focused, to know exactly where to go and to cooperate.
In the interview I was impresses the many trophies of the athlete and that we saw and spoke to him.
General, because of the program, I learned new sports and games. Furthermore I learned the capitals of the countries.
Τασούλα Κυριάκου Γ1
Μου έκανε εντύπωση  πως σε άλλα σχολεία έχουν περισσότερες δραστηριότητες. Επίσης μέσα από το πρόγραμμα έμαθα τι είναι το Comenius  και πως σε κάποια σχολεία δεν φοράνε στολή και φοράνε ότι θέλουν.
I was impressed that in other schools, they have different activities than ours. Furthermore, I learned what is the Comenius and that in some schools; the children do not wear uniforms.
Μιχαήλ Άγγελος  Πολυκάρπου Γ΄1
Μου  άρεσε που ήρθαν οι δάσκαλοι στη Κύπρο και που τους δείξαμε τα αξιοθέατα μας.
Έμαθα για ένα καινούριο άθλημα που μου άρεσε πολύ και μου άρεσε που μιλήσαμε στα αγγλικά με τους ξένους μας και που πήγαμε εκδρομή στη Λόφου με τους φιλοξενούμενους μας και μάθαμε και εμείς πολλά στοιχεία για τη Λόφου. 
Μου άρεσε που είδαμε παιχνίδια από διάφορες χώρες και λίγο περισσότερο το Κάστρο.
I liked when the teachers of the other countries came here and we saw them our sightseeing.
I learned for a new sport and I loved it. Furthermore, I enjoyed when we spoke English with the guest teachers and when we went to a field trip to Lofou.
I liked that we played games from all the countries and I prefer a little the Castle.

Sunday 16 February 2014

(FR) Presse (Le Télégramme) Echange avec Lukasz Paczynski


École Saint-Gilles -  Saint Gilles : échange avec Lukasz Paczynski

14 février 2014



(DE) Our Sykpe meeting with Lukacz Paczyński


On wednesday we had our Skype-meeting with Lukacz and a group of students from the 3th classes. We prepared a lot of questions in polish and english and got a big surprise during the Skype-meeting: Lukacz speaks perfectly german! So we had an interview in polish, english and german! A funny and interesting experience!






 


(RO) The Skype meeting

  
Yesterday’s Skype conference was amazing! The students in 6A coordinated by Ms. Angela Vass were anxious to find out more things about the Polish dog sledding champion, Mr. Łukasz Paczyński. The 6th graders did some previous research on the Internet to learn more about this exciting sport. Still, they wanted to understand a sportsman’s outlook on life. That’s why they came up with a long list of questions:
·       What was your favorite subject in school?
·       What is a typical day like in a dogsledding champion’s life?
·       What dog breeds do you like most to work with and why?
·       If you were going to write a book, what would you call it and what would it be about?
·       What accomplishment are you most proud of?
·       When you were a kid, what did you want to be when you grew up?
·       How did you get into dog sledding?
·   Would you recommend sled dog racing for other people? Why / Why not?
·       Do you like traveling? If you could visit any country in the world, where would you go?
·       Who are some people you’d like to meet someday?
·       What’s one of your favorite leisure-time activities?
·       What are some things that make you really happy / sad?
·       What are some things that scare you?
·       Do you like to plan things out in detail or be spontaneous?
·       Who in your life has influenced you the most?
·       What are some of your major goals in YOUR life and profession?
·       What other sports do you do or you would like to try?
·       What do you like least about yourself?
·       If you could try out any job for a day, what would you like to try?
·       What do you think people think of you?
·       Do you think people can control their own destiny?
·       What’s the most money you’ve ever spent?
·       What do you think we could do to improve the education system?
·       What’s your advice for a successful life?
·       If someone were to make a movie about your life, what actor is the most suitable to play Łukasz Paczyński?

La conférence Skype d’hier a été super ! Les élèves de la 6e A, coordonnés par Mme. Angela Vass, ont brûlé d’impatience d’apprendre des choses nouvelles sur le champion polonais, M. Łukasz Paczyński. Ils ont fait des recherches sur Internet pour amasser des infos sur ce sport magnifique. Les élèves ont voulu poser des questions non seulement au sportif Paczyński, mais aussi à l’homme Paczyński. Les voilà:
·       Lequel était votre cours préféré quand vous étiez élève?
·       Comment est le jour typique d’un champion?
·  Avec quelles races de chien aimez-vous travailler le plus et pourquoi?
·    Si jamais vous écriviez un livre, de quoi s’agirait-il et quel serait son titre?
·       Laquelle est la performance dont vous êtes le plus fier?
·       Lorsque vous étiez enfant, quel métier vouliez-vous avoir?
·  Comment avez-vous commencé à pratiquer la luge tirée par des chiens?
·    Vous conseillez ce sport à d’autres gens? Pourquoi / Pourquoi pas?
·       Vous aimez voyager? Quel pays voulez-vous visiter?
·       Qelles célébrités voulez-vous rencontrer un jour?
·       Quel est votre passé-temps préféré?
·       Quelles sont les choses qui vous rendent heureux / malheureux?
·       Quelles sont les choses qui vous font peur?
·       Vous aimez faire des plans détaillés ou être spontané?
·       Qui a été votre modèle dans la vie?
·       Quels sont vos objectifs majeurs dans la vie et la profession?
·  Quels autres sports faites-vous ou vous avez envie de faire à l’avenir?
·       Qu’est-ce que vous n’aimez pas trop chez vous?
·       Si vous pouviez faire un autre métier pour un seul jour, qu’est-ce que vous choisiriez?
·       Qu’est-ce que vous pensez que les autres pensent de vous?
·       Pensez-vous que les gens peuvent controler leur destinée?
·   Quelle est la somme d’argent la plus importante que vous avez jamais dépensée?
·       Comment pensez-vous qu’on peut améliorer le système scolaire?
·       Vous avez un conseil pour la réussite en vie?
·    Si quelqu’un veut faire un film sur vous, quel est l’acteur le plus adéquat de jouer Łukasz Paczyński?