Les
enfants de la Roumanie ont préparé les recettes culinaires des autres pays.
Students
in class II C, coordinated by their teacher Ms. Anda Manea, made Hjónabands-sæla
“Wedded bliss” in a baking tray.
Les élèves de la classe 2 C , coordonnés par leur enseignante, mademoiselle Anda Manea ont fait Hjónabands-sæla “Wedded bliss” in a baking tray.
Les élèves de la classe 2 C , coordonnés par leur enseignante, mademoiselle Anda Manea ont fait Hjónabands-sæla “Wedded bliss” in a baking tray.
Students in class P C, coordinated
by their teacher Mrs. Cecilia Keri, made Picadillo Andaluz.
Les élèves de la classe P C, coordonnés par leur enseignante, madame Cecilia Keri ont fait Picadillo Andaluz.
Les élèves de la classe P C, coordonnés par leur enseignante, madame Cecilia Keri ont fait Picadillo Andaluz.
Mrs. Irina Aldea and
her daughter cooked the Spanish omelette.
Madame Irina Aldea et sa fille ont cuisiné l’omelette espagnole.
Madame Irina Aldea et sa fille ont cuisiné l’omelette espagnole.
Students in class IV D taste
the
recipe
Halloumi cheese pie suggested
by Cyprus.
Les élèves de la classe 4 D savourent la recette Halloumi cheese pie proposée par le Chypre.
Les élèves de la classe 4 D savourent la recette Halloumi cheese pie proposée par le Chypre.
Students in class P C
taste the recipe Far Breton suggested
by France.
Les élèves de la classe P C savourent la recette Far Breton proposée par la France.
Les élèves de la classe P C savourent la recette Far Breton proposée par la France.
Students in class P C taste the recipe Crispy Christmas Cookies suggested
by
Poland.
Les élèves de la classe P C savourent la recette Crispy Christmas Cookies proposée par la Pologne.
Les élèves de la classe P C savourent la recette Crispy Christmas Cookies proposée par la Pologne.